Translacja konferencyjna
Studia na kierunku Translacja konferencyjna to propozycja kształcenia o profilu praktycznym.
Proponowane specjalności to: język angielski, język niemiecki.
Studenci oprócz praktycznego szlifowania języków obcych uczą się różnorodnych technik translatorskich, pracy z głosem, poznają aspekty kulturowe.
Studia realizowane są na poziomie drugiego stopnia.
Dla kogo studia na kierunku translacja konferencyjna
To propozycja dla osób doskonale posługujących się językiem angielskim lub niemieckim, które posiadają dyplom ukończenia studiów pierwszego stopnia.
Studia związane z tłumaczeniami wymagają ogromnych predyspozycji językowych, wysokiej komunikatywności, chęci poznania aspektów kulturowych związanych z określonym obszarem językowym.
Program kształcenia na kierunku translacja konferencyjna
Wybrane przedmioty w programie studiów:
- emisja głosu i dykcja
- języki specjalistyczne w teorii i praktyce
- tłumaczenia ustne dla biznesu i turystyki
- warsztaty translacji konferencyjnej
- tłumaczenie symultaniczne
- komunikacja interkulturowa.
Przedmioty maturalne i zasady rekrutacji na kierunku translacja konferencyjna
Zasady rekrutacji należy sprawdzać na stronie internetowej uczelni realizującej studia.
Perspektywy pracy po kierunku translacja konferencyjna
Absolwent translacji konferencyjnej ma możliwości zatrudnienia w placówkach typu:
- biura i agencje tłumaczeniowe
- instytucje międzynarodowe (np. Unia Europejska, ONZ – tłumaczenia konferencyjne)
- instytucje użyteczności publicznej w kraju i zagranicą (np. szpitale, komendy policji, urzędy, banki – tłumaczenie środowiskowe)
- organizacje pozarządowe (fundacje i stowarzyszenia – tłumaczenie konferencyjne i środowiskowe)
- sektor prywatny (tłumaczenie dla biznesu, tłumaczenie kabinowe, konsekutywne, tłumaczenie środowiskowe)
- turystyka (tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne).