Tłumaczenie kreatywne i specjalistyczne
Studia na kierunku Tłumaczenie kreatywne i specjalistyczne przygotowują do wykonywania zawodu tłumacza pisemnego w zakresie języka polskiego i angielskiego. Studenci uczą się wykonywania tłumaczeń tekstów kreatywnych, specjalistycznych, audiowizualnych. Przyswajają narzędzia CAT (Computer Aided Translation). Przygotowują się do pracy postedytora.
Program kształcenia daje studentom możliwość rozwoju umiejętności tłumaczeniowych w dwóch zasadniczych obszarach: tłumaczenia kreatywnego (tłumaczenie tekstów publicystycznych, marketingowych, literackich, turystycznych, tłumaczenie audiowizualne, audiodeskrypcja; tłumaczenie dla instytucji kultury i sztuki) oraz tłumaczeń specjalistycznych (tłumaczenie umów, tłumaczenie prawnicze, medyczne, techniczne, ekonomiczno-handlowe, unijne, naukowe, poświadczone, sądowe).
Studia realizowane są na poziomie drugiego stopnia.
Dla kogo studia na kierunku tłumaczenie kreatywne i specjalistyczne
Kierunek przewidziany jest dla absolwentów studiów pierwszego stopnia ze znajomością języka angielskiego i języka polskiego na poziomie C1.
Program kształcenia na kierunku tłumaczenie kreatywne i specjalistyczne
Wśród przedmiotów kształcenia realizowane będą:
- Tłumaczenie marketingowe
- Tłumaczenie dla muzeów i instytucji kultury
- Tłumaczenie audiowizualne (napisy, wersja lektorska)
- Tłumaczenie umów
- Tłumaczenie medyczne
- Tłumaczenie techniczne
- Postedycja.
Przedmioty maturalne i zasady rekrutacji na kierunku tłumaczenie kreatywne i specjalistyczne
Rekrutacja odbywa się na podstawie:
- oceny na dyplomie
- rozmowy kwalifikacyjnej w języku polskim i angielskim.
Rozmowa kwalifikacyjna dotyczy zainteresowań, zakresu studiów I stopnia, ogólnego zorientowania w bieżących wydarzeniach politycznych i kulturalnych oraz motywacji do podjęcia studiów tłumaczeniowych, potencjalnego pomysłu na projekt magisterski. Kandydat otrzymuje też krótkie zadania tłumaczeniowe (sprawdzające m.in. kolokacje, idiomy, słownictwo, konstrukcje gramatyczne) oraz zadania z języka polskiego (sprawdzające np. poprawność językową, gramatyczną, stylistyczną).
Perspektywy pracy po kierunku tłumaczenie kreatywne i specjalistyczne
Absolwent kierunku przygotowany jest do pracy w charakterze:
- tłumacza pisemnego w biurze tłumaczeń, firmie, instytucji kultury i sztuki lub instytucjach unijnych
- tłumacza audiowizualnego dla platform streamingowych (np. Netflix, HBO)
- lokalizatora gier
- postedytora
- tłumacza przysięgłego.